@NNewt84 Said
I'm just curious, that's all. And by gender, of course, I mean grammatical gender, i.e. el/la in Spanish, le/la in French, der/die/das in German, that sort of thing, where a word is either masculine, feminine or neuter, and must be conjugated as such.
In particular, I would like to know the gender of the letters of the alphabet in the Polish language. Like most Slavic languages as well as Germanic languages, and unlike most Romance languages, Polish uses a third gender, known as the neuter. In Spanish, I'm pretty sure letters are feminine, but this is Polish we're talking about, and it's important to remember that what's feminine in one language could be masculine in another, and vice versa. A good example would be the German
Brücke vs. Spanish
puente; both words mean 'bridge', but the former is feminine and the latter is masculine, leading native speakers of each language to generally view bridges as either feminine or masculine. A more confusing example would be the German
Mädchen, which is neuter despite meaning a
female child (i.e. girl), so one would imagine the word for 'girl' in other languages is feminine.
But the German Mädel, also girl, is feminine, just as sure as fraulein is neuter. These "feminine" words are transformed into a neuter gender by the addition of the diminutive suffix,....
@NNewt84 Said
But that tangent aside, it's also important to note that, like most Slavic languages, Polish does not make use of the article (a/an/the), so the gender of a word is usually determined by the ending alone, although that too can be changed by the case of the noun, i.e. nominative/genitive/dative/accusative etc.. Anyway, the point I'm trying to make is, I would like to know the gender of the letters of the alphabet.
You are claiming that the gender of a noun may be changed by its case... In Polish, the case-endings vary according to the gender of the noun, so your claim makes no sense.
@NNewt84 Said
And please, I would prefer a response from a native Polish speaker, or someone who has studied Polish long enough to fully understand the grammar of the language.
I have subjected myself to a 47-week course in Polish, and I don't recall ever discussing the gender of the individual letters, however, if you look up the word 'alfabet' in an English-Polish dictionary, you will see that it is defined as a masculine word meaning 'alphabet.'
Look for yourself.... See page 2 of the linked dictionary.